小ネタ
2012年 01月 03日
どうでもいいのだけれど、外国語の表現のバリエーションとか
どうなんでしょうね。何故、この話題かは【禁則事項】です。
方言という意味では、オーストラリアでは、
トゥデイ→トゥダイ とか言うらしい。
英国人は普通にセイ(say)でいい所をメンション(mention)とか
気取った言い方をするとか、何とか、真偽は分からないけど、
その程度は聞いたことがあります。
で、フランス語では、おはよう、も、こんにちは、も
統一でボンジュール(bonjour)らしい。
ありがとう、も、おおきに、も、メルシー(merci)
はい、も、ええ、も、うん、も、ウィ(oui)なのか。
イタリア語だと、ありがとう…、が、グラッチェ(grazie)、
はい…、が、シィ(si)。
ちなみに、うるさい! は、
フランス語は、テトゥワ(tais-toi)。
イタリア語は、ジット(zitto) というらしい。
ジットは形容詞で黙ってるという意味だそうですが…
「うるさい!」は3回続けて言うのがマナーですけどね。
これだけでは日本語が豊かとも言えないのは確かだけど、
どうなんだろ。同じことを表すのにどの程度の広がりがあるんだろ。
どうなんでしょうね。何故、この話題かは【禁則事項】です。
方言という意味では、オーストラリアでは、
トゥデイ→トゥダイ とか言うらしい。
英国人は普通にセイ(say)でいい所をメンション(mention)とか
気取った言い方をするとか、何とか、真偽は分からないけど、
その程度は聞いたことがあります。
で、フランス語では、おはよう、も、こんにちは、も
統一でボンジュール(bonjour)らしい。
ありがとう、も、おおきに、も、メルシー(merci)
はい、も、ええ、も、うん、も、ウィ(oui)なのか。
イタリア語だと、ありがとう…、が、グラッチェ(grazie)、
はい…、が、シィ(si)。
ちなみに、うるさい! は、
フランス語は、テトゥワ(tais-toi)。
イタリア語は、ジット(zitto) というらしい。
ジットは形容詞で黙ってるという意味だそうですが…
「うるさい!」は3回続けて言うのがマナーですけどね。
これだけでは日本語が豊かとも言えないのは確かだけど、
どうなんだろ。同じことを表すのにどの程度の広がりがあるんだろ。
# by cahlan | 2012-01-03 12:29 | Real



